Cum Se Traduc Cărțile De Vizită în Engleză

Cuprins:

Cum Se Traduc Cărțile De Vizită în Engleză
Cum Se Traduc Cărțile De Vizită în Engleză

Video: Cum Se Traduc Cărțile De Vizită în Engleză

Video: Cum Se Traduc Cărțile De Vizită în Engleză
Video: Învață engleză în timpul somnului ||| Cele mai importante fraze și cuvinte în engleză ||| (3 ore) 2024, Aprilie
Anonim

În prezent, o carte de vizită este un lucru necesar pentru oamenii cu multe profesii - oameni de afaceri, jurnaliști, manageri și așa mai departe. Dar acei lucrători care întâlnesc deseori străini au nevoie și de cărți de vizită în limba engleză, deoarece nu toți profesioniștii care lucrează și vin aici vorbesc limba rusă. Dar cum traduceți cărțile de vizită în engleză?

Cum se traduc cărțile de vizită în engleză
Cum se traduc cărțile de vizită în engleză

Instrucțiuni

Pasul 1

Contactați compania tipografică unde comandați cărți de vizită. Anunțați-i că doriți să creați cărțile în engleză. Aflați dacă oferă și un serviciu de traducere a textului. Dacă da, dați-le un eșantion de carte de vizită în limba rusă, alegeți hârtia, fontul și formatul cardului dvs., apoi plasați și plătiți comanda. După ce ați făcut-o, luați un set de cărți de vizită.

Pasul 2

Dacă organizațiile pe care le-ați contactat nu oferă servicii de traducere, găsiți unul singur. Acest lucru se poate face contactând orice agenție de traducere. Cu textele gata făcute, puteți contacta din nou firma de tipărire.

Pasul 3

De asemenea, puteți traduce singur textul. Cunoașterea vocabularului în limba engleză pentru afaceri este suficientă pentru aceasta. Mai întâi, scrieți-vă numele și prenumele corect în litere englezești. Numele de mijloc poate fi omis, deoarece nu este utilizat în țările vorbitoare de limbă engleză. Pentru transliterare, utilizați site-uri speciale, de exemplu, Translit.ru, sau doar rescrieți numele din pașaport.

Pasul 4

Apoi traduceți-vă postarea. Aceasta nu ar trebui să fie o problemă dacă utilizați un dicționar modern rus-englez. Dacă titlul postului dvs. constă din mai multe cuvinte și nu sunteți sigur de adecvarea traducerii dvs., utilizați motoarele de căutare. Întrebați Google sau Yandex traducerea dvs. în engleză și vedeți ce vă va oferi motorul de căutare. Dacă traducerea este corectă, atunci informațiile ar trebui să corespundă și poziției dvs.

Pasul 5

Numele companiei poate fi scris și folosind transliterarea. Adresa organizației trebuie indicată așa cum se face în țările vorbitoare de limbă engleză - mai întâi numărul casei și al biroului, apoi strada, orașul, codul poștal și țara. Numărul de telefon trebuie indicat cu codul de țară și oraș, astfel încât să puteți apela dintr-o altă țară.

Recomandat: