Traducerea din japoneză este dificilă, dar interesantă. Învățarea unei limbi durează câțiva ani. Când este nevoie să faceți o traducere rapidă din japoneză, trebuie să vă amintiți că nu este la fel de ușor ca, de exemplu, traducerea din limbile europene în rusă. Dar dacă respectați câteva reguli simple, atunci puteți traduce un text de o complexitate medie fără a avea cunoștințe profunde despre limbă și orice literatură specială.
Este necesar
- - gojuon (alfabet japonez);
- - kanji (caractere japoneze);
- - dicționar rus-japonez (dicționar japonez-rus);
- - caiet.
Instrucțiuni
Pasul 1
Primul lucru pe care trebuie să-l faceți este să cumpărați un alfabet, o listă de hieroglife și un dicționar rus-japonez (dicționar japonez-rus) dintr-o carte sau magazin specializat. De obicei, toate cele de mai sus pot fi găsite într-o singură publicație. Alfabetul pentru traducerea textului nu este atât de important, dar lista hieroglifelor, ca anexă la dicționar, va fi cu siguranță utilă.
Pasul 2
Traduceți fiecare hieroglif care conține o cheie - un fel de hieroglif original. Linii verticale și orizontale sunt adăugate la rândul său pentru a schimba semnificația hieroglifului. Ar trebui să găsiți o astfel de cheie hieroglifică în tabel.
Pasul 3
Vedeți la ce număr se află hierogliful. Acest număr indică de obicei numărul tabelului mai detaliat al hieroglifelor care conțin cheia dvs. De exemplu, numărul 39 este scris lângă caracterul japonez 字.
Pasul 4
La pagina 39, căutați toate semnificațiile personajului 字. Se traduce în rusă prin „copil” și desemnează, de asemenea, o parte dintr-un sat, oraș sau altă așezare.
Pasul 5
Notați din dicționar toate semnificațiile și formele de cuvinte dintr-un caiet, precum și semnificația literală a acestuia (dacă există). În viitor, veți alege dintre aceste semnificații acele cuvinte care se potrivesc cu sensul textului tradus.
Pasul 6
Faceți toate cele de mai sus cu fiecare caracter din text. Nu uitați că același hieroglif poate însemna un cuvânt, o literă sau chiar un număr.
Pasul 7
Ca urmare, ați obținut un set de cuvinte - semnificațiile caracterelor japoneze, din care trebuie să compuneți un text lizibil. În ultimul pas al traducerii textului, ar trebui să folosiți puțină imaginație și un sentiment al stilului textului. De exemplu, dacă textul este despre un copil, atunci hierogliful 字 cel mai probabil nu poate indica o parte a unui oraș sau sat.