De Unde A Venit Expresia „Nu Hrăniți Pâinea”?

Cuprins:

De Unde A Venit Expresia „Nu Hrăniți Pâinea”?
De Unde A Venit Expresia „Nu Hrăniți Pâinea”?

Video: De Unde A Venit Expresia „Nu Hrăniți Pâinea”?

Video: De Unde A Venit Expresia „Nu Hrăniți Pâinea”?
Video: De ce pâinea nu crește la cuptor? 2024, Aprilie
Anonim

În limba rusă există un strat semnificativ de vocabular, care poate fi atribuit frazeologiei rusești originale. Acestea sunt expresii precum „nici pește, nici carne”, „ca sânul lui Hristos”, „buza nu este un prost”, „nu te hrăni cu pâine” etc. Utilizarea unor astfel de expresii în limba rusă modernă mărturisește semnificația lor semantică pentru conștiința vorbitorilor de rusă.limba.

De unde a venit expresia
De unde a venit expresia

De unde a venit expresia „Nu te hrăni cu pâine”?

Etimologii subliniază că combinațiile cu cuvântul „pâine” fac parte din jumătate din patrimoniul folcloric național rus, care este cel mai important strat de vocabular din limbă. Acest lucru se datorează faptului că pâinea nu este doar un produs alimentar răspândit, ci și o parte integrantă a culturii naționale rusești.

Rădăcinile istorice ale unităților frazeologice

Pentru a înțelege istoria expresiei „Nu vă hrăniți cu pâine”, este suficient să ne amintim că pe vremea Rusiei antice pâinea avea un sens sacru. Nici o altă țară din lume nu a acordat o asemenea importanță pâinii. Pâinea este baza mesei rusești. Cuvântul pâine are o origine străveche și este legat etimologic de cultura agricolă a slavilor antici. Ulterior, acest cuvânt și-a extins conținutul semantic și a început să numească mâncarea ca întreg „pâine”: „Fără o bucată de pâine, există angoasă peste tot”, „Pâinea este capul tuturor”, „Nu deschideți pâinea pe altcineva pâine”și așa mai departe. În folclorul național rus, pâinea acționează ca un simbol al păcii, al iubirii, al vieții bine hrănite și al fertilității. Nu era obișnuit să refuzi pâinea la masă și era strict interzisă aruncarea pâinii rămase. Prin urmare, expresia „Nu te hrăni cu pâine” denotă un grad extrem de ridicat al dorinței unei persoane pentru ceva, de obicei un fel de ocupație, pe care caută să o facă. Dorința de a îndeplini planul ar trebui să fie mai puternică decât senzația de foame. Adică, o persoană este gata să acorde preferință la ceea ce în acest moment este de o importanță enormă pentru el.

Dicționar help

Expresia „Nu hrăniți cu pâine” a fost înregistrată în Colecția de cuvinte și alegorii figurative în 1904: „Nu hrăniți pâine (terci, miere) (ex.) - Sunt gata să renunț la orice, chiar și la pâine de dragul a unui subiect preferat ". Dicționar litter "inosc." sugerează că expresia „Nu te hrăni cu pâine” la începutul secolului XX a prins contur într-o unitate frazeologică independentă.

În Dicționarul explicativ al S. A. Kuznetsova, unitatea frazeologică „Nu vă hrăniți cu pâine” este considerată împreună cu sensul figurativ al cuvântului „pâine”. Nu hrăniți pâinea - „(colocvial) nimeni nu are nevoie de nimic, doar pentru a putea primi, pentru a îndeplini ceea ce vrea”. Conform mărcii de vocabular, se poate determina că expresia este utilizată activ în stilul de vorbire colocvial.

În dicționarele explicative moderne, frazeologismul „Nu vă hrăniți cu pâine” este asociat cu capacitatea unei persoane de a efectua acte altruiste indiferent de circumstanțe. De-a lungul istoriei sale vechi de secole, expresia „Nu vă hrăniți cu pâine” nu și-a pierdut semnificația inițială.

Proverbe și ziceri cu expresia „Nu hrăniți pâinea”

Cheamă-l pe diavol, dar hrănește-l cu pâine!

Indiferent cum suni, hrănește doar pâine!

Nu-l hrăniți cu pâine, doar nu-l scoateți din cuptor!

Nu hrăniți pe nimeni altcineva cu pâine, pur și simplu nu le scoateți din cuptor!

Cercetătorii-etimologi observă că, în timp, creșterea unităților frazeologice pe baza cuvântului „pâine” este posibilă. Până acum, pâinea pentru ruși este sufletul mesei!

Recomandat: